Model Act for State Legislation – Italian Translation

 

MODELLO DI LEGGE NOTARILE PROPOSTO DALLA NATIONAL ASSOCIATION OF
CIVIL LAW NOTARIES PER L’ADOZIONE DA PARTE DELLE LEGISLAZIONI STATALI DEGLI
STATI UNITI D’AMERICA

 

Sezione 1

 

Ai fini del presente articolo, valgono le seguenti definizioni:

1. 1. Atto Autentico: Un atto, recante espresso riferimento a
quest’articolo, posto in essere da un Civil Law Notary. L’ordinamento giuridico
dello Stato recepisce la presunzione di verità che accompagna il documento, e
che investe ogni elemento identificativo delle parti e la loro capacità d’agire,
la conferma dell’intero testo di ogni negozio necessario, la firma (o
l’equivalente per legge) di ciascuna parte, la firma ed il sigillo di un Civil
Law Notary, ed ogni altra informazione prescritta dal Segretario di Stato.

2. 2. Brevetto: Un documento privato nel quale il Civil Law Notary
attesta l’autenticità di una o più sottoscrizioni, un fatto od un contratto. I
brevetti possono essere usati, tra l’altro, per certificare sottoscrizioni,
ricevere giuramenti, certificare una traduzione od una copia di un documento non
agli atti del notaio, o certificare l’identità di qualunque oggetto o cosa.

3. 3. Civil Law Notary: Una persona ammessa alla professione legale
nello Stato, che ha esercitato in uno degli Stati Uniti d’America per almeno un
quinquennio, ed è stata nominata Civil Law Notary dal Segretario di Stato.

4. 4. Minuta: Un atto autentico redatto da un Civil Law Notary che
contiene la descrizione esatta di fatti o riscontri che influenzino diritti
spettanti a privati, e di cui il Civil Law Notary abbia personale cognizione;
tale atto autentico non può consistere in un contratto, negozio od atto
giuridico. Le tipologie di minute comprendono, ma non sono necessariamente
limitate a:

(a) Minute generali: Una minuta attestante qualsivoglia fatto
noto al Civil Law Notary;

(b) Minute di notorietà: Una minuta attestante un fatto
generalmente noto a quanti hanno rapporto diretto o ravvicinato con la
situazione di fatto o le sue conseguenze, o che appartengono all’ambiente
sociale od economico della persona interessata da una particolare
circostanza;

(c) Minute di rettifica: Una minuta diretta a
rettificare omissioni o minori errori formali compiuti dal medesimo Civil Law
Notary in atti autentici precedenti;

(d) Minute addizionali: Una minuta diretta ad acquisire un
documento alla raccolta del Civil Law Notary onde assicurarne la conservazione,
ufficializzare parzialmente documenti privati statunitensi e/o dare esecuzione a
documenti legali stranieri.

5. 5. Atto notarile: Un atto autentico che contiene un
contratto, una transazione od altro atto o negozio giuridico e che può anche
includere la certificazione di fatti. Gli atti notarili possono coinvolgere una
sola parte, come nel caso del testamento, o più parti, come nel caso del
contratto.

6. 6. Protocollo: Un archivio mantenuto da un Civil Law Notary in cui
sono conservati i suoi atti.

 

Sezione 2

 

1. Il Segretario di Stato ha il potere di nominare i Civil Law Notaries e di
adottare gli atti previsti da questa sezione.

2. Un Civil Law Notary è autorizzato ad emettere brevetti, minute ed atti
notarili, e può in tal modo autenticare o certificare ogni documento,
transazione, evento, condizione o circostanza. Il contenuto di un atto autentico
e quanto nel medesimo incorporato saranno presunti legali ed accurati; tale
presunzione è vincibile in giudizio sulla base di prove chiare e convincenti. Un
Civil Law Notary può anche ricevere giuramenti ed eseguirne certificazione
quando necessario per l’esecuzione di ogni scritto o documento da autenticare,
protestare o pubblicare per ministero di un Notary Public. Un Civil Law Notary
può anche ricevere il riconoscimento, a fini di documentazione, di negozi
solenni od altri documenti.

3. Gli atti autentici, i giuramenti ed i riconoscimenti ricevuti da un Civil
Law Notary saranno conservati in ordine cronologico con le modalità stabilite
dal Segretario di Stato.

4. Il Civil Law Notary può, senza venir meno all’obbligo del segreto
professionale, rilasciare copie autentiche a soggetti che a suo avviso abbiano
un legittimo interesse al contenuto dell’atto. Le copie autentiche hanno lo
stesso valore legale dell’originale.

5. Il Civil Law Notary deve:

(a) rogare gli atti conformemente alla sua conoscenza e comprensione; tali
documenti debbono riflettere con chiarezza la volontà delle parti, debitamente
adeguata a quanto la legge prescrive perché i documenti stessi abbiano pieno
valore legale;

(b) rappresentare la transazione stessa nella creazione di un atto autentico.
All’uopo, il Civil Law Notary agisce quale intermediario laddove vi siano più
parti;

(c) compiere quanto in suo potere per assistere le parti tutte in modo
equilibrato, accurato, pieno ed imparziale intorno alla natura e gli effetti del
negozio;

(d) astenersi dal rappresentare una parte in ogni vicenda che derivi dal suo
atto o sia a questo collegata

 

Sezione 3

 

Il Segretario di Stato può adottare regole che stabiliscano:

1. la forma ed il contenuto di atti autentici, giuramenti, riconoscimenti;
firme e sigilli ed i loro equivalenti legali;

2. procedure per l’archiviazione permanente di atti autentici e per la
conservazione di repertori dei riconoscimenti e dei giuramenti; procedure per il
ricevimento di giuramenti e di riconoscimenti;

3. l’addebitamento di diritti di ragionevole ammontare, da percepirsi dal
Segretario di Stato ai fini delle attività amministrative di cui al presente
articolo;

4. requisiti formativi e procedure per la verifica della preparazione degli
aspiranti su ogni materia attinente alla nomina, i poteri, i doveri, le
responsabilità legali ed etiche del Civil Law Notary;

5. procedure disciplinari dei Civil Law Notaries, che comprendono (ma non
sono limitate a) sospensione e destituzione di quanti non si adeguino alle
disposizioni di questo articolo od alle regole fissate dal Segretario di Stato,
oppure si rendano responsabili di inganno o frode in relazione all’esercizio
delle funzioni, all’effetto degli atti autentici, all’identità od agli atti
compiuti dalle parti;

6. imposizione di cauzioni e/o assicurazione obbligatoria per errori ed
omissioni;

7. quant’altro sia necessario per l’amministrazione del presente
articolo.

 

Sezione 4

 

1. I poteri del Civil Law Notary includono (ma non sono limitati a) i poteri
riconosciuti al Notary Public secondo le leggi di questo Stato.

2. Questo articolo non sarà interpretato come abrogativo di ogni altra
disposizione relativa ai Notaries Public, agli avvocati ed all’esercizio delle
professioni legali in questo Stato.

 

Sezione 5

 

Se una certificazione dei poteri del Civil Law Notary è necessaria in
relazione ad un particolare documento o transazione, compete per il suo rilascio
è il Segretario di Stato. Su domanda scritta da parte di un Civil Law Notary, il
Segretario di Stato emetterà una certificazione dei poteri del Civil Law Notary,
che comprenderà una dichiarazione esplicativa della qualificazione professionale
e dei poteri del Civil Law Notary in questo Stato. Il Segretario di Stato
fisserà la forma di tale certificazione e la misura dei diritti da percepirsi,
che non potranno eccedere i 20 USD, anche laddove sia richiesta un’Apostille. Il
Segretario di Stato può adottare norme applicative di questa sezione.

 

Sezione 6

 

Le previsioni di questa legge sono scindibili; laddove sia parzialmente
dichiarata invalida od incostituzionale, la dichiarazione non investirà le
restanti parti.

 

 

 

Sezione 7

 

Sono abrogate tutte le norme in contrasto con la presente legge.

 

Sezione 8

 

Il presente testo entrerà in vigore con la sua approvazione e promulgazione
da parte del Governatore, o quando divenga in altro modo legge.

 

Traduzione a cura di

 

Ugo Bechini notaio in Genova